Lesson Fifty-Seven : Carpe Rosās / by Anthony Gibbins

Salvēte, sodālēs.

If there is a top-five of Latin maxims, then Carpe Diem! is surely among them. It is usually translated - not quite correctly - as Seize the Day! Today you’ll learn that Carpe Rosās! means Pick the Roses!, and that Pluck the Day! is probably a better translation of Carpe Diem.

from Lingua Latīna Per Sē Illustrāta, page 35.

Today’s reading is focused on showing you more imperative verbs - both singular and plural (see Lesson 56) - and on giving you more experience with prepositions. Added to our list of in in/on, cum with, sine without and ā/ab from is ē/ex, which means out of. (ē is used before a consonant and ex before a vowel or h.)

from Lingua Latīna Per Sē Illustrāta, page 35.

Besides the above, there is tantum ūnum novum verbum in today’s lengthy reading - dēlectat/dēlectant. Try to deduce the meaning of dēlectat/dēlectant for yourself, then check your understanding afterwards if necessary.

Now READ lines 56-76.

from Lingua Latīna Per Sē Illustrāta, page 35.

  • dēlectat - delights (Rōsa Aemiliam dēlectat.)

    dēlectant - delight (Rōsae Aemiliam dēlectant.)

Satis est. See you next time.