Lesson Eighty-Five : Big Money / by Anthony Gibbins

Salvēte, sodālēs.

from Lingua Latīna Per Sē Illustrāta, page 55.

As mentioned in Lesson 84, we are gradually learning the different forms of this. Today we will see the ablātīvus singulāris of the feminine haec. See if you can determine what it is as you complete the reading.

The other new words are all verbs. They are cōnsistit/cōnsistunt, emit/emunt, aspicit/aspiciunt, abit/abeunt and accipit/accipiunt.

We are told that emit/emunt is the opposite of vēndit/vendunt, which we met in Lesson 84. Abit/abeunt was discussed in Lesson 81. It is the opposite of adit/adeunt. Try to deduced the remainder of the new verbs for yourself. Some are easier than others, so you may wish to check your understanding at the end.

Finally, let’s talk about big money. In Latin, you don’t say you have a lot of money, instead you say you have big money. Or, small money, if that is the case. For example, Iūlius magnam pecūniam habet. Dāvus, quī servus est, parvam pecūniam habet.

Now READ Capitulum Octāvum, lines 11-19. I’ll provide a full translation of the final sentence, so that you can check your understanding.

  • cōnsistit/cōnsistunt : stops/stop

    emit/emunt : buys/buy

    aspicit/aspiciunt : looks at/look at

    abit/abeunt : goes away/go away

    accipit/accipiunt : receives/receive

  • Women whose husbands have a lot of money receive many pieces of jewellery from their husbands.

  • ablātīvus singulāris : hāc

Satis est. See you next time.